SEO Translation Services
Your travel brand has got things sussed in the French or Arabic-speaking market. Your clients love you. Hooray! But now you’re looking expand to the English-speaking market and you’re not sure where to start or perhaps your efforts so far don’t seem to be driving the results you’d expected. What you need are SEO translation services.
What is SEO translation?
When travel brands are looking to localise their content, they often think they need a marketing translator. Extensive efforts have gone into creating SEO website copy and blog posts in your brand’s original language and you’re looking for that same flair and style in English. What many brands forget is the need to factor SEO into their multilingual marketing. SEO translation incorporates on-page SEO best practices and research into marketing translation, ensuring that your brand’s personality is reflected on the English-language version of your website in a way that is appropriate to your English-speaking audience and ranks highly on Google for English language searches.
Why do I need SEO translation services? Can’t I just use AI?
AI is amazing but it doesn’t replace a specialist SEO translator. Did AI write your original French or Arabic website copy or blog content? If you’re serious about gaining an English-speaking customer base, your website and blogs need to the same care and attention to style, tone, content and SEO in English as they did in your original language.
Some brands work with a non-specialist translation agency who tag on SEO services like keyword research and localization and then just add these in without a greater understanding of SEO best practices and multilingual content strategy. Again, it’s important to reflect on the love that you put into your original website and blog posts. You’ll achieve the best results by using a specialist SEO translator who incorporates SEO throughout the marketing translation process.
What SEO translation services do you offer?
You’ll notice there are different terms used in the SEO industry. Please see the list of my SEO translation services below, but if you’re not sure what you need just give me a call or pop me an email. We can discuss which service would be the best investment for your travel or hospitality brand.
- SEO translation (also called SEO localization) – translating your webpage, website or blog post taking into account SEO best practices, requirements and preferences of your English-speaking target audience and your unique brand personality and tone of voice.
- SEO pruning or editing – where the content already exists but you need to make it more SEO friendly
- Keyword research or localization – if you’re simply looking for keywords for your multilingual marketing strategy
- SEO copywriting and content creation – where you’re looking to create new content for your English-speaking audience or the content you’re creating would be distinct enough from the original French or Arabic content to need creation rather than translation.
Please note that my translations are into English only. I don’t create content in French or Arabic.
Who do you work with? Are we a good fit?
I work with all sizes of travel and hospitality brands who are looking to expand their marketing content to reach an English-speaking audience. If you’re looking for a specialist SEO marketing translator working from Arabic and French into English, who will work with you to create high-quality English content that showcases your brand to your ideal clients, then let’s chat. If you prefer to communicate in French or Arabic, please do so.
How much do SEO translation services cost?
Every project is unique so at our initial consultation we’ll discuss the scope of the project and how long it’s likely to take. My SEO translation services are priced at £70 per hour.